「フランス人、中国古典文学を尊敬…韓国は翻訳さえされてない」
ⓒ 中央日報/中央日報日本語版2018.11.06 14:20
「朝鮮が今とは違う、とても遠い世界のように話しているが、私はむしろ今日の韓国社会と近いと思った。階層・階級が今日も依然として存在し、過去のような両班(ヤンバン)はこれ以上存在しないが、別の形態での両班が韓国社会に依然として存在していて…」
朝鮮末期の実学者であり小説家の朴趾源(パク・ジウォン)の小説集をフランス語に翻訳し、第26回大山(テサン)文学賞翻訳部門で受賞したステファン・ブワー弘益(ホンイク)大学仏文科教授の言葉だ。