「これが英語?」 韓国で運転する外国人が困惑…(2)
ⓒ 中央日報/中央日報日本語版2012.10.25 11:05
このため外国人が苦労することも少なくない。韓国生活2年目のグレッグ・ハミルトンさん(35、米国、英語講師)は「韓国で初めて運転をする時、遠くから表示板の文字が見えず、近づいてから分かって急いで方向を変えたところ、事故を起こしそうになった」と話した。
米国は橋は「Br」、道路は「St」など略語で統一して表記するため、訪問客も理解しやすい。中国は橋の表記に「Bridge」という単語全体を入れる。