今度は文学韓流… K-POPのようにプロダクションの役割を
ⓒ 中央日報/中央日報日本語版2012.05.16 14:55
「K-POPと違い、文学にはプロダクション事務所システムがない。韓国文学翻訳院が韓国作家の世界進出のため、有能なプロダクションの役割をしていく」
キム・ソンゴン韓国文学翻訳院長は15日、「最近、 K-POPが海外で大人気になり、韓国文学が海外に幅広く進出できる今が絶好の機会だ」と述べた。午前にはソウル、光化門(クァンファムン)のある飲食店で開かれた就任100日記念記者懇談会でのことだ。キム院長は「大衆文化とともに文学など、韓国の高級文学もともに紹介されてこそ包括的に韓国文化を伝えることができるだろう」と強調した。
彼はこの日、「文学韓流」の基盤を作るために▼外国人専門翻訳家による諮問委員会の構成▼翻訳された作品に対するデータベースの構築▼ユーチューブ(You Tube)などソーシャルネットワークサービス(SNS)を活用した作家紹介▼翻訳作品のE-ブック出版拡大などを提示した。