주요 기사 바로가기
韓国語
英語
中国語
最新記事
ニュース
政治
経済
国際・日本
北朝鮮
社会・文化
スポーツ
オピニオン
社説
コラム
日本関係のコラム
エンタメ
ドラマ
音楽
映画
アイドル
芸能一般
ランキング
アクセス
コメント
みんなの感想
韓日関係
南北関係
アイドル
国際・日本一般
徐ギョン徳教授「Googleにキムチの中国語翻訳のエラー訂正を要請」
공유하기
공유하기
공유하기
검색 열기
전체 카테고리 메뉴
ニュース
政治
国際・日本
社会・文化
最新記事
ニュース
経済
北朝鮮
スポーツ
オピニオン
社説
コラム
日本関係のコラム
エンタメ
ドラマ
音楽
映画
アイドル
芸能一般
ランキング
ニュース
コメント
みんなの感想
검색어 입력폼
見出し or 本文
見出し and 本文
徐ギョン徳教授「Googleにキムチの中国語翻訳のエラー訂正を要請」
ⓒ 中央日報/中央日報日本語版
2022.06.23 15:29
0
글자 작게
글자 크게
사진 크게보기
キムチを泡菜と翻訳するGoogle(グーグル)翻訳サイト。[写真 Google翻訳サイト キャプチャー]
韓国誠信(ソンシン)女子大学の徐ギョン徳(ソ・ギョンドク)教授がGoogle(グーグル)翻訳サイトでキムチの中国語翻訳エラーを訂正してほしいとGoogle側に要請したと23日、明らかにした。
現在Google翻訳機で「キムチ」(韓国語)と「kimchi」(英語)を中国語で翻訳すると、簡体字・繁体字ともに「泡菜」と出てくる。