韓国映画『狩猟の時間』、ドイツ語字幕で「東海」が「日本海」と誤記
ⓒ 中央日報日本語版2020.04.24 14:25
23日、Netflix(ネットフリックス)が190余カ国同時公開した韓国映画『狩猟の時間』のドイツ語字幕で「東海」が「日本海」(Japanischen Meer)と誤って表記されていたと発表した。
これに伴い、サイバー外交使節団VANK(バンク)が24日、Netflixに抗議とともに是正を求め、Netflixは直ちに「修正する」という立場を明らかにした。
問題になった部分は映画開始53分目、ジュンソク(イ・ジェフン扮)が銃砲商に「今、東海にいる」と話す場面で出た。英語やフランス語など多くの字幕には「East Sea」(東海)と出てくるが、ドイツ語字幕には「日本海」と翻訳された。