韓日中3国の漢字を同時に学べるテキストを開発/ソウル江南
ⓒ 中央日報/中央日報日本語版2009.10.27 11:58
日本語を第2外国語として勉強するシン・スジョンさん(14、ソウル開浦中学3年)は、日本の常用漢字と韓国の標準漢字(正字)が違うため混乱し、当惑したことが数回あった。
「兩」を日本語では「両」に、「實」も日本語では「実」にそれぞれ書かねばならない。放課後に学校で習う中国語の簡体字まで重なればより複雑になる。「両」と「実」も別々に覚えなければいけない。シンさんは「同じ意味の漢字なのに3国がそれぞれ別の書き方をするから不思議」とし「別々に覚えるよりは、3国の漢字を一度に勉強できたらいいのに…」話した。