주요 기사 바로가기
韓国語
英語
中国語
最新記事
ニュース
政治
経済
国際・日本
北朝鮮
社会・文化
スポーツ
オピニオン
社説
コラム
日本関係のコラム
エンタメ
ドラマ
音楽
映画
アイドル
芸能一般
ランキング
アクセス
コメント
みんなの感想
韓日関係
南北関係
アイドル
社会一般
「独逸など日本式の名称、見直すべき」
공유하기
공유하기
공유하기
검색 열기
전체 카테고리 메뉴
ニュース
政治
国際・日本
社会・文化
最新記事
ニュース
経済
北朝鮮
スポーツ
オピニオン
社説
コラム
日本関係のコラム
エンタメ
ドラマ
音楽
映画
アイドル
芸能一般
ランキング
ニュース
コメント
みんなの感想
검색어 입력폼
見出し or 本文
見出し and 本文
「独逸など日本式の名称、見直すべき」
2002.08.02 17:54
0
글자 작게
글자 크게
Deutschland(ドイツ)を「独逸」、France(フランス)を「仏蘭西」と、これから先も表記していいのだろうか。 「浪漫(ロマン)」という言葉はどこから来たのだろうか。
ハンマルグル研究会(会長、鄭在道)は、会報の「ハンマルグル研究」第7号で、習慣的に使われているが、再び見直すべき言語について考えてみた。