韓国語 | 英語 | 中国語

PR광고

  • [PR]
  • [PR]
<World@now>日本の「漫画」にすっかりはまったフランス
  

フランスパリのシャンゼリゼの中央にある大型書店ビルジン。入口の両サイドに設置された10メートルの大型ショーウインドウには日本漫画の表紙と関連キャラクターでいっぱいだ。フランスが誇る気高い作家の写真は1枚も見えない。4月の大統領選挙を控えて溢れ出ている政治である紹介パンフレットも目に入らない。

  書店の中に入ると4メートルの高さの広告塔がぐんとそびえている。やはり日本マンガのキャラクターだ。「あなたはどんな(スタイルの)漫画か」というコピーが書かれた広告塔に人気の日本漫画の表紙が印刷された大型のポスターがあちこちに貼り出されている。

  パリなのか東京なのかこんがらがりそうだ。日本の漫画がフランスに輸出されてから15年。鼻っぱしの高いフランス出版。本屋街で漫画は最高の人気の文化商品として定着している。

  ◆絵本も2冊のうち1冊が漫画=ビルジンの2階売場は日本漫画一色のような感じだ。この書店は漫画が人気を呼ぶと昨年、専用コーナーを既存の2倍に近い130坪に広げたが、いつも若者で足の踏み場がないほどだ。このコーナー職員のジュリアンさんは「平日にも若者が1日中ごったがえしている」とし「このごろ『NARUTO』『ワンピース』『デスノート』のような人気シリーズが1日数十~数百冊ずつ出る」と話す。

  フランス最大書店チェーンであるプナックの青年コーナーチーム長ナディア・クロブニコプさんは「統計によると、フランスで出版する絵本も2冊のうち1冊が日本の漫画」とし「フランスで漫画の人気はもうずいぶん前からあるので驚くほどではない」と話す。「2005年、全国プナック売場だけで、日本の漫画が6400万ユーロ(約102億円)分が売れた」と紹介した。

  漫画関連インターネットサイトなどによると1990年代初盤、フランスに初輸出された漫画は着々と販売を増やした。特に2000年代に入り、爆発的な増加傾向を見せている。2002年2億6000万ユーロ、2005年4億6000万ユーロ、昨年5億6000万ユーロで5年間、売上げが2倍以上に増えた。昨年フランスで翻訳、出版された日本漫画は1600種にのぼる。1日に4~5種が新たに出るわけだ。

  ◆『ドラゴンボール』から『神の雫』まで=フランス出版業界は最近、日本漫画を買い求める成人読者が急激に増えているという点に注目している。ビルジンのマンガチーム長エリック・ギャルニさんは「90年代は10代初盤の読者一色だったが、最近は成人層が25%程度はいる」と話している。日本漫画の消費層が30~40代まで広がりながら売上が大幅増加しているというのだ。彼は「15年前『ドラゴンボール』にハマった青少年たちが成長し『ソムリエ』や『神の雫』のような成人対象漫画に目を向けているからだ」と分析した。

  日本などアジア地域の漫画の翻訳・出版に関与しているローレンスさん(パリ8大学博士課程)は、「現在20~30代のフランス人のかなり多くが日本漫画のファン」とし「彼らは幼いころから日本の漫画キャラクターとストーリーの展開に慣れて大人になり、そのままはまっている」と話した。また「その根本としては寿司、ハローキティ、ドラゴンボールに代表される日本文化商品が10年前に同時上陸し、フランスの若者たちが日本文化に浸かったから」と説明した。


この記事を読んで…
(13件) (1件) (1件) (0件) (1件)

2007.02.26 10:31:07
パリ=チョン・ジンベ特派員 

関連ニュース

最新順 推薦順 反対順
うーん推薦 : 58 反対 : 83 作成: 2007-03-30 23:45:16
推薦/ 反対/ 削除/
何のニュース見ても韓国バッシング始めるお前らってホント醜いよな~。中央日報の記者もお前らの愚民具合を見てせせらわらってるかもね。
KFC推薦 : 81 反対 : 47 作成: 2007-03-26 20:03:10
推薦/ 反対/ 削除/
フランスのジャパンエキスポに韓国人漫画家がかなりいて非難を浴びたことがあったが、そんなに韓国の漫画を売り込みたいんだったらコリアエキスポでも開け!!! 日本の漫画文化に寄生しているだけだろ!!
朝鮮漬け推薦 : 71 反対 : 48 作成: 2007-03-03 15:29:05
推薦/ 反対/ 削除/
だから朝鮮を日本を比較しようと思うだけで、十分無理がありすぎるわけでね。朝鮮は日本につきまとわるな!!  支那や北朝鮮とじゃれあってるのがお似合いさ。
ううむ推薦 : 61 反対 : 45 作成: 2007-03-01 20:07:22
推薦/ 反対/ 削除/
スペイン語、イタリア語、ドイツ語、オランダ語、ポーランド語、英語、インドネシア語、中国語・・・いろんな言語で「クレヨンしんちゃん」見たことあるけど、正直なんか恥ずかしかったな。日本の漫画文化が世界で受け入れられるのは嬉しいし、誇らしいことのはずなのに。クレしんだからか?
ピノキヲ推薦 : 59 反対 : 50 作成: 2007-03-01 14:46:19
推薦/ 反対/ 削除/
漢字やカタカナ、ひらがな等を駆使したり、アルファベットを取り入れたり、擬音語・擬態語を駆使するから非常に質の高い作品が次々生まれるんですねw コンピュータ言語を使うよりCやVB等のプログラム言語の方がより質の高いプログラムが書き易い様に。 それを翻訳するから、プライド高い欧州の人たちも感服するのでしょう! 日本語は日本人にとって最大の武器です。小学校は英語より国語を重視すべきでしょう。
全ての意見(454件)を見る

アクセス l  コメント KOR Fashion

アクセス

写真ニュース

一覧を見る

動画ニュース

一覧を見る