『Love Letter』『君の名は。』など韓国でヒットした日本映画の翻訳家は誰?(1)
ⓒ 中央日報/中央日報日本語版2017.03.17 10:12
1990年代末、『Love Letter』から最近ブームを起こしたアニメーション『君の名は。』まで。
翻訳家カン・ミンハさん(41)は今まで約200本の日本映画の字幕を翻訳した。上映される日本映画のほとんどを彼女が手掛けた。岩井俊二、北野武、是枝裕和、宮崎駿、細田守など日本を代表する監督が必ず彼女に任せるのは業界で広く知られている事実。
彼が長時間力を注いで作業した『君の名は。』は歴代日本映画で最高ヒット作(364万観客)になった。かつて日本映画の最高ヒット作はアニメーション『ハウルの動く城』(301万観客)だったが、この作品もカンさんが翻訳を手掛けた。