주요 기사 바로가기

【寄稿】広島で過去よりも未来を語ったオバマ大統領

ⓒ 中央日報/中央日報日本語版2016.05.28 14:26
0
2年ほど前。駐広島総領事に就任した筆者の最初の業務は、平和記念公園の韓国人原爆犠牲者慰霊碑を訪問して献花することだった。平和記念公園が広島の聖地なら、韓国人慰霊碑は同胞の聖地であるからだ。このためオバマ大統領の広島訪問を聞いた時、その足をもう少し延ばして韓国の聖地も訪れることを期待した。

そして1945年8月6日から2万5845日、人類史上初の原爆投下から71年が過ぎた27日。原爆を落とした国とその原爆で多くの命を失った国の首脳が「グラウンド・ゼロ」に並んで立った。具体性がないという批判もあるが、オバマ大統領の演説は韓国人被爆者にも言及し、紛争の人類の歴史を網羅した後、原爆の教訓から学ぶという言葉で締めくくられた。

 
先日、今回の訪問準備のために現地に来た米国側の要人に会った。時期が時期だったためオバマ大統領の訪問について意見を交わしたが、彼は今回の訪問は徹底的に未来志向でなければならず、「過去」を連想させる内容は一切受け入れないと繰り返し強調した。事前に共感があったのか、日本側、さらに広島の被爆者団体までも、オバマ大統領に原爆投下に対する謝罪を要求しないと次々と発表した。

日米双方の利害方程式が作用しただろう。ホワイトハウスはベトナム・広島歴訪で20世紀の跡を消し、「アジア回帰(pivot to Asia)」で代弁される中国封鎖戦略を固めると同時に、オバマ大統領の退任前に反核平和主義者のイメージをさらにアピールしたかったのだろう。日本がずっと要請してきた構想でもある。日米首脳会談で沖縄米軍関係者の日本女性殺害事件に対するオバマ大統領の謝罪を受けた安倍首相は、伊勢志摩主要7カ国(G7)首脳会議期間、伊勢神宮から広島までオバマ大統領と一挙手一投足を共にし、自分の位置づけを誇示した。

まだ韓日間の過去の歴史でいくつかの苦痛を忘れることができない我々が、このすべての場面を快く受け入れるのは容易ではない。しかし筆者は91歳の坪井さんら被爆者代表2人がオバマ大統領と握手しながら万感の笑みと涙を見せた場面で、今回の訪問のもう一つの側面を考えるようになった。果たしてこの人たちは安倍政権の対外政策に同意してあの位置に立ったのだろうか。現場にいた広島の人々の多くは普段、安保法案など安倍政権の政策に非常に批判的だった。しかし今回は左右に関係なく声を一つにして訪問を希望し、これを実現させた。広島市民の主な関心事は「未来」であり、この「未来」に向けた歩みが忙しく、苦痛の過去を胸にしまい込んだようだった。一方、我々は韓国人の原爆被害という、よりいっそう痛恨の「過去」を話しただけで、これを「未来」に結びつけようとする努力は見せられなかったようだ。慰霊碑訪問、そして現地を訪問した被爆代表団の謝罪・補償要求まで…。このため、未来だけを話すという場に我々が一緒に立つ余地はなかったようだ。

それで私は言いたい。過去は忘れないが、その過去を未来につなぐために知恵を集め、世界が我々の言葉に耳を傾けるように力を高めようと。

この2年間、8月5日の韓国人原爆犠牲者慰霊祭で私が朗読した追悼の辞は「国を失って万里他国で無念にも亡くなられた英霊よ、生き残った我々が二度とこのような惨禍がないよう祖国を強く築いていきます」というものだった。オバマ大統領が去っていった広島で、私はもう一度その言葉を繰り返す。

徐張恩(ソ・ジャンウン)駐広島総領事

関連記事

最新記事

    もっと見る 0 / 0
    TOP