주요 기사 바로가기

ハングルを習いに来たチアチア族の先生4人=韓国

ⓒ 中央日報/中央日報日本語版2012.06.20 08:26
0
「アーイ、ウーオ、オーイ」。19日、韓国外国語大本館の812号講義室の前。ぎこちなくハングルの母音を発音する声が講義室の外まで聞こえる。講義室では、インドネシアから来た小学校教師ラシドさん(26)らチアチア族の教師4人が、熱心に韓国語を習っていた。韓国外大の招待を受けて訪韓し、18日から実用韓国語と韓国文化を学んでいる。2カ月間の課程だ。

チアチア族の教師はハングルを読むことができる。しかし韓国語に接するのは今回が初めてという。ラシドさんもバウバウ市でハングルを教える教師だ。ラシドさんは「ここに来て韓国語を習うと、私たちが知っているハングルと違うので混乱する」としながらも、「形式だけを知って使っていたが、実際に現地に来て分かることも多く、新鮮な感じがする」と話した。タルミンさん(38)は「韓国語には‘ワァ’や‘ウィ’のような二重母音が多く、発音するのが難しい」と語った。

 
実際、チアチア族の教師は発音が不正確だという評価を受け、一日中「集中訓練」を受けることになった。ラシドさんらは苦笑したが、すぐに汗を流しながら韓国語の発音練習に取り組んだ。

言語と文字の重要性について尋ねると、ラシドさんは「言語には文化とその国の歴史が込められている。私たちチアチア族は私たちの言葉と文化、歴史を守るためにこちらで教育を受けている。韓国の若者も韓国語を大切にしてほしい」と述べた。

ラシドさんら4人は韓国文化も体験する。韓国外大の関係者は「招待された教師は韓国に大きな関心を抱いているため、文化体験の機会を増やしてほしいと要求した」とし「光化門(クァンファンムン)・民俗村などを回れるようにプログラムを組んでいる」と述べた。

ラシドさんは「チアチア族を代表して私たちが今回来ることになった」とし「韓国で習った貴重なものを帰ってから熱心に教えたい」と語った。

◇チアチア族=インドネシア・ブトゥン島バウバウ市に住む少数民族(約1万9700人)。公式文字がないため、09年に訓民正音学会を通じてハングルをチアチア語の表記文字に採択した。

関連記事

最新記事

    もっと見る 0 / 0

    포토뷰어

    ハングルを習いに来たチアチア族の先生4人=韓国

    2012.06.20 08:26
    뉴스 메뉴 보기
    19日午前11時30分。韓国外国語大の812号講義室で、インドネシアのチアチア族教師4人が韓国外国語大のイ・ヒョン講師についてハングルの母音の発音している。
    TOP